作者:DoioD 转自:DVD不完全手册
■故事
很简单的故事,事件、人物一目了然,没有曲折离奇或是晦涩难懂的情节,更 见不到晕乎乎的隐喻、借喻、影射什么的高级桥段,只是简简单单的讲述了一 个真实的故事:雷蒙,一个意气正风发的小伙子,由于不幸的意外瘫卧不起, 20多年过去了,他的容颜逐渐衰老,黝黑的头发也逐渐稀疏花白,可瘫痪的身 体却依然如故,影片大部分篇幅用在了这20多年后,雷蒙最后选择的成功是故 事的高潮也是故事的结尾。
最简单的有时却最能触动你和震撼你,这样的人和事在形式上往往最简单,可 感觉却来的更为复杂,面临的抉择也更艰难,其影响的范围也更广泛。
生命是什么?死亡为何物?这样的问题既简单也复杂,简单的可以让人不屑, 复杂的则即使穷尽几生的时间与精力也可能难以明白,但是生命的痕迹还是可 以找到一些的,那也许就是冬日里一杯热茶的腾腾暖气,又或许就是一缕灰尘, 可能是我踢足球时的汗水掉落在泥土上溅起的那一缕, 也可能是切.格瓦拉骑 着摩托畅快的绝尘而去留在身后的那一缕,而对于《深海长眠》的男主角来说, 他的生命在他年轻时纵身跃入海水中的那一刻突然终止,而20多年以后,他的 生命又从他扭头猛吸毒药那一刻重新开始。
这部电影好象是在述说着关于安乐死的问题,我却以为那并不重要,甚至可以 说和安乐死根本没有什么关系,处于影片男主角那样的处境,除了死,也可以 选择继续接受家人、爱人的照料,那样的亲情虽然很不寻常,但是依然可以继 续,依然是亲情,而且还是很感人的亲情,也不会和苟且偷生等字眼扯上关系, 绝对是生的一种;而我把雷蒙对死的选择看作是生的另一种形式,是更彻底的 活着,瘫痪在床的人却可以经常的“飞”出床边的窗户,掠过小丘和树林,一 直“飞”向大海的深处,这样的人对生也许有着更为犀利的理解,更加执着的 渴求,有了这样的犀利和执着,才会那样的“死”的选择,这个选择折射出了 活着的绚丽光芒,就像影片的另一个中文译名说的那样,是在《点燃生命之海》。
所以就是一种选择,拥护和反对安乐死的从这部电影都好象很难找到论据。
■表演
饰演雷蒙的哈比尔.巴尔登本人很精壮、英俊, 在电影中却把一个有着腐朽外 壳却不乏自己想要的、令人动容的求生精神的人演的入骨入里!这除了得益于 化妆师的技巧,主要还是巴尔登的表演精湛,眼神、说话、动作都极其传神, 如果换个演员,本片的精彩也许要大打折扣。
■配乐
20首原声配乐很像是雷蒙20多年艰苦抉择的缩影。
第1首是片尾的那首诗, 男主角用我听不懂的语言在吟诵:“玛拉润投,玛拉 润投......”,可是那嗓音传递出的坚定感染了我,使我得以逾越语言的障碍, 领略了诗歌吟诵者自由飞翔着的心!
第2至第18首则是那自由飞翔的心的婉转、深邃,又不失欢快的轨迹, 听着的 同时我也好象如那般自由的飞翔着~
最后的第19和第20首分别是女声和男声的歌曲,女声悠长,男声雄壮,就是没 有一点悲伤,我把这两首看作是给雷蒙深情的颂歌,是对那种抉择的敬畏与欣 赏,更是对生命意义的一次最激昂的礼赞!
■结尾的诗
这首诗出现在影片的结尾,找到过好几个版本,感觉下面的这个中英文意思比 较接近,也可能有助于理解影片的主题。
The sea inside, the sea inside
And in the weightlessness of the bottom
where dreams come true
Two wills come together to make a wish come true
Your look and my look
like an echo repeating, without words
Deeper,deeper
Beyond everything through the blood and the bones
But I always wake up
And I always wish I''ll be dead
To stay with my mouth
Entangled in your hair
大海深处,大海深处
在失重的尽头,
梦想在那里成为现实。
两个意愿合而为一
让一个愿望得以实现。
你看,我看
像回声阵阵,默默无语,
越来越深,越来越深
穿过血与肉而超越一切。
但我一直醒着,
我一直希望我已经死了,
让我的唇,
深埋你的秀发。